The 2nd version of the ethereum.org Translatathon is within the books! This 12 months, we noticed 327 contributors translate an unbelievable 2.53 million phrases throughout 70 languages. Let us take a look at the main points:
What’s the Translatathon?
The Translatathon is our yearly translation competitors to extend the quantity of non-English Ethereum content material.
Participation is open to anybody who’s bilingual and no technical information is required. In the course of the Translatathon, members can be taught extra about Ethereum whereas contributing to ethereum.org and competing for prizes.
- 2 weeks of functions
- 9 days of translations
- 2 weeks of high quality evaluations
The aim was to get extra translations in less-represented languages, develop our multilingual content material, onboard new contributors, and reward present ones.
The numbers: 2023 vs 2024
How exercise compares with final 12 months’s Translatathon:
- Energetic translators: 217 → 327 (50% improve)
- Phrases translated: 1.47M → 2.53M (70% improve)
- Languages translated: 56 → 70 (25% improve)
We unfold $30,000 in prizes amongst 189 eligible members. The highest 10 translators additionally scored Devcon tickets and reductions. Not too unhealthy!
Our prime translators
Right here have been our prime 10 members:
- MGETH
- Jagadeesh
- luniacllama
- Sepehr Hashemi
- Hedwika
- Satglow
- Hursit Tarcan
- George Kitsoukakis
- Joe Chen
- 0xmike7
Particular because of all of you in your wonderful work!
What this implies for ethereum.org
The Translatathon can have a major influence on translated content material accessible on ethereum.org! Right here’s what we’re including to the positioning:
- 1.35 million freshly translated phrases
- 3,173 pages added or up to date throughout 55 languages
- 6 model new languages added (Akan Twi, Ewe, Hausa, Shona, Tagalog, and Yoruba)
The larger image
With these additions, ethereum.org will cowl 68 non-English languages. Add English to the combination, and we’ll have content material that is native to about 5.5 billion individuals. That is roughly 67% of the world who can now start studying about Ethereum of their native language!
Past ethereum.org: ecosystem influence
Because of our wonderful contributors, many languages on ethereum.org have been already absolutely translated. To ensure everybody might be part of within the enjoyable (and compete for prizes), we included content material from different of Ethereum initiatives too. Here is the breakdown of translation exercise:
ETHGlossary
As a part of the Translatathon we created ETHGlossary, our new software that is turning Ethereum terminology right into a multi-language journey!
ETHGlossary gamifies translating Ethereum phrases throughout over 60 languages. You’ll be able to vote on the very best translations for key ideas and have discussions on why sure translations work (or do not)! We have been thrilled to have 84 contributors recommend 6226 translations throughout 40 languages in the course of the translation interval.
Our aim is to proceed to iterate on ETHGlossary, turning into a completely open-source app that everybody can use and contribute to. We’re aiming to create the very best useful resource for Ethereum phrases in each language, boosting the entire ecosystem.
Getting collectively IRL
To carry translators collectively, we supported community-organised Translation Hubs in 11 international locations. Over 100 individuals confirmed as much as translate, chat all issues Ethereum, and have time!
What’s subsequent?
Whereas the Translatathon could be over, our translation program by no means sleeps.
Wish to assist make Ethereum training extra accessible in your language? Study extra about this system, or be part of our challenge in Crowdin.
There are many different methods you’ll be able to contribute to ethereum.org. See the complete checklist right here, or be part of us on Discord.
An enormous thanks to all Translatathon members and congratulations to the winners! You are all serving to to make Ethereum actually international, one phrase at a time.