First, Omo has an excellent Arabic adaptation for his or her “dust is nice” like “kil khabsa ela ossa” (each spot/blunder has a narrative). I actually love that one. Not apparent to get such a great line in a unique language however somebody went to the guts of its that means and made it make sense for the Arabic audiences. Which brings us to… “has a narrative”. So voila, there are completely different tales for the dust on the garments.
One among them? “When dad allowed us to eat fries as a substitute of moujaddara”. One other? “After we helped Nour change her tire after the celebration”. One that isn’t pictured? “After we forgot the duvet of the blender whereas making the cake”. As you’ll be able to see, they actually thought: What are real-life spot-causing points. And the way can we have a look at them in a humorous method.
All of that is to say that, sure, many individuals would establish with Omo and its conditions – primarily a youthful viewers somewhat than “conventional” housewives. However once more, simply discovering sufficient conditions to make them relatable and humorous is in itself no small feat.